Как сообщает nedelia.az со ссылкой на издание New Testament Studies, речь идёт о части одного из древнейших переводов Евангелий - старосирийской версии, также известной как Пешитта. До сегодняшнего дня были известны лишь два манускрипта этого перевода, причём оба - с утратами.
Главная ценность открытия - возможность сравнить сирийский текст с каноническим греческим вариантом, особенно толкование 12-й главы Евангелия от Матфея. Учёные заметили, что сирийская версия включает более подробные описания некоторых событий. Например, эпизод о том, как Иисус с учениками проходит через засеянные поля в субботу, изложен гораздо детальнее.
Находка датируется первой половиной VI века. Исследователи напоминают, что в ту эпоху пергамент был дорогим ресурсом, поэтому его использовали повторно: старые записи стирали и писали поверх новые.