Иностранные путешественники недвусмысленно подтверждают в своих путевых заметках, что Ереван и Западный Азербайджан являются историческими землями азербайджанских тюрков. Эти документы хранятся в известных музеях Европы и Запада.
Европейские путешественники однозначно подтверждают, что в Западном Азербайджане жили только тюрки-азербайджанцы, и они записали быт, образ жизни, занятия наших предков. Из написанного видно, что компактно армяне в этом регионе не проживали до начала 19 века. Западные путешественники также подтверждают, что армяне были переселены сюда позже. Конечно, есть и французские путешественники, которые писали, что Ереван — турецкий город и что все население состоит из турок. Если мы посмотрим на сочинения известного французского путешественника Жана-Батиста Шардена, жившего на территории Иреванского ханства Азербайджана, мы снова увидим это. В рубрике «Я оставил свой след в Ереване» мы уделим внимание ереванским воспоминаниям Жана-Батиста Шардена.
Сегодня, к сожалению, Франция, которая ведет себя как «старшая сестра» Армении, не хочет видеть этот факт, полистать историю и вспомнить, когда армян переселяли на эти территории. Им не следует далеко ходить, им следует обратить внимание на работу Шардена "Путешествие" ("Путешествие из Парижа в Исфахан"), хранящуюся в Национальной библиотеке Франции, посмотреть, о ком и о чем он говорил, и что за люди жили в Ереване. . Армянские и французские подделки захватили мир и обманывают мир ложными утверждениями. Однако то, что написал французский путешественник, лишний раз опровергает их пустые и бессмысленные претензии.
Несколько лет назад Государственный переводческий центр опубликовал известного французского путешественника Жана-Батиста Шардена, жившего в средние века на территории Иреванского ханства Азербайджана, в его «Путевом дневнике», хранящемся во Французской национальной библиотеке, под названием «Иреван Впечатления известного французского путешественника», в котором отражены его размышления об азербайджанцах, их быте и традициях. Подготовлен и распространен документальный материал. Материал, переведенный на английский, русский, турецкий, персидский, арабский, грузинский, французский, украинский, испанский и немецкий языки, был отправлен в аккредитованные посольства и представительства иностранных государств в Азербайджане, соответствующие информационные агентства мира, и размещен в международном интернет-пространстве и социальных сетях.
В материале о Жане-Батисте Шардене написано, что он родился в Париже в 1643 году и был назначен купцом сефевидского правителя специальным указом, подписанным сефевидским правителем шахом Аббасом II в 1666 году. Он переехал в Англию в 1685 г. и жил там до конца своей жизни (1713 г.). Глава II путеводителя Шардена «Путешествие из Парижа в Исфахан», хранящегося в Национальной библиотеке Парижа, богата заметками об Азербайджане.
Государственный центр переводов представил путешественнику впечатления от древнего азербайджанского города Еревана. Обратим внимание на статью на сайте центра и посмотрим, что писал французский путешественник...
«Сардара зовут Сафикулу Хан»
«...Пройдя через многие города и местечки, мы достигли Иревана... Расстояние от Тбилиси до Иревана 48 ли. Ереван большой город, но он неуклюжий и грязный. Большая часть города состоит из садов и виноградников. В нем нет ни одного красивого здания. Город расположен на равнине, со всех сторон окруженной горами. Реки Занги [2] текут с северо-западной стороны, а реки Гырхбулаг – с юго-западной. Эта река называется «Река Сорока» из-за количества ее источников.
...Иреванская крепость больше, чем маленький город. Форт имеет овальную форму, четыре тысячи шагов в окружности и содержит около восьмисот домов. Там живут только чистокровные сефевиды... На оборону крепости выделено две тысячи воинов. Дворец ереванского судьи находится внутри замка... На холме с северной стороны замка есть также небольшой замок. Расстояние между ними тысяча шагов. Оборона этого места усилена двойной стеной и пушками. Он может вместить двести человек. Название этого места «Кечигала».
Город находится на расстоянии пушечного ядра от цитадели... В городе также есть древняя башня. Я не мог узнать, когда он был построен...
Рядом с базаром перед вами старинная мечеть, построенная из кирпича и ныне в руинах. Храм называется мечетью Див Султан в честь человека, построившего его. В трехстах шагах за ним большая площадь... В городе и замке много бань и караван-сараев...
Этот судья-бейларбей (речь идет о судье Иревана) до сих пор зовется сардаром. ... Сардара зовут Сафикулу Хан.
Иреванская область – самая богатая и прибыльная область. Его годовой доход составляет тридцать две тысячи туманов (500 тысяч ЭКЮ). Там, по запретным дорогам, они приносят этот доход в двести тысяч районов в год».
Впечатления Шардена от Новруза...
Отмечается, что первый визит Дж. Б. Шардена в Ереван совпал с национальным праздником Азербайджана Навруз. Он писал об этом: «...было 21 марта 1673 года. Через сорок семь минут после восхода солнца гарнизон и артиллерия крепости объявили Новый год, а через три по случаю праздника раздались залпы. Здесь о приходе Нового года объявляют в тот момент, когда Солнце входит в знак Овна, независимо от того, ночь сейчас или день.
У Сефевидов много религиозных и народных праздников. И история религиозных обрядов, и крупные религиозные события, и дни, знаменующие смену времен года, считаются священными и дорогими днями. Однако три религиозных праздника отмечаются торжественно и сохраняются как традиции. Сефевиды празднуют утро того дня, когда заканчивается Великий пост. История жертвы Ибрагима и мученичества последователей Али на пути религии отмечена здесь грустью. Несмотря на то, что Новый год является государственным праздником, его отмечают с большой помпой. Также следует сказать, что праздник Новруз длится три дня. Как и во дворце, этот праздник длится до восьмого дня, считая с момента вхождения Солнца в знак Овна. Этот праздник называется Новруз Султания. Это означает «Великолепный Новый год» или «Новый год Империи».
По праздникам в королевский дворец или резиденцию местных правителей приходят астрологи, одетые в праздничные одежды. Они посещают его за час или два до наступления равноденствия. Астрологи определяют равноденствие, наблюдая с низких крыш и площадей. Именно по их сигналу раздаются залпы, играют на музыкальных инструментах — барабанах и трубах».
Отмечается, что «Путешествие из Парижа в Исфахан» (Амстердам 1711 г.) было переведено с французского на наш язык Вагифом Асланом.
В городской крепости жили одни азербайджанцы...
В учебнике «История Азербайджана» упоминается, что в документе, написанном по случаю взятия Иревана османским султаном Мурадом IV в 1635 году, этот город упоминается как ворота Нахчывана и Ширвана, «Иреванская крепость». которому завидует азербайджанское имущество. Жан Батист Таверние, европейский путешественник, приехавший в Ереван в 1655 году, писал, что в городской крепости жили только мусульмане (азербайджанские тюрки).
Информация Дж. Б. Таверние и Дж. Б. Шардена имеет сходные аспекты, и оба они подчеркивают, что Иреван принадлежит азербайджанцам и тюркам.
Суть в том, что было бы хорошо, если бы руководство Франции и Армении прочитало то, что написали оба Жана-Батиста, и сделало выводы. Они также должны увидеть, что французы еще раз подтверждают исторические истины, написанные путешественниками, и это подрывает многолетнюю кампанию фальсификаций, проводимую армяно-французской парой. Ведь однозначно Иреван - это исторический город Азербайджана и вечная обитель азербайджанских тюрков.
Агиль Гахраманов